Hakata Cross Youのレッスンでは、音読(reading aloud)を重ねたconversationで、shadowingをしていますよね。
script(台本)を見ずに、shadow(影)のように英語の音についていく練習方法です。
音読(reading aloud)は、日本で日本人が英語をマスターするための基本かつ最強の方法ですが、shadowingもとても効果的です。
なぜshadowingがいいのでしょう?
英語音声そっくりに真似をしていくので、英語のリズム、スピード、イントネーション、発音をまるごと体内に入れることになるからです。
英語のリスニングをしたときに、初級のうちはみな、英文の最後は聞き取れても、最初は聞き取れません。
なぜでしょう?
それはまだ日本語脳だからです。
日本語でしか生活していない方は、当然頭が日本語脳です。
日本語は、文の最後に決めセリフ(大事な部分)があります。
たとえば、
「今日のカツ丼おいし・・・」
このあとに来るのはなんでしょう?
「おいしいね」
「おいしくないね」
「おいしい?」
「おいしくない?」
どれがくるのか、最後を聞かないと分かりませんよね。
日本語は話の大事な部分が最後に来るのです。
日本人は、無意識に話の最後に集中して聞く癖があります。
そのため、日本語脳のまま英語を聞くと、最初を聞き逃します。
でも、英語は大事な部分が最初に来ます。
What(何)、Where(どこ)、When(いつ)、Who(だれ)、Which(どれ)などが、最初にぼ~んと来ます。
それを聞き逃すと、何を聞いているのかわからないですから、
When(いつ)?と聞かれているのに、おもいっきりYes!とか言っちゃうわけです。
疑問文ではなくても、主語と述語(動詞)は必ず左からです。
英語は最初が大切なので、英文を聞くときは、最初から全力で聞きましょうね。
英語は大事な部分が最初に来ます。
と、こういうことって頭で理解はできますよね。
でも分かるのと使えるのは違います。
使えるようにするためには、レッスンでしつこく言っていますが、
Reading aloud(音読)がきちんとできるようになって、shadowingなどを繰り返し、体内に英語のエッセンスを入れるほかないのです。
Got it!?