酒と文化と私

Akiです。

学生時代に、日本でですが、出会ったその日から仲良くなった美人のアメリカ人がいました。

(今連絡とってなくてせつない・・・)

地元のお祭りに一緒に行こうということになり、研究室で待ち合わせをしました。

現れた彼女は、手にキリンの淡麗500ml缶を2缶抱えていました。

お祭り行く前に飲もうよと。

私この人大好き!と思いましたね。

私が、発泡酒の中なら淡麗がおいしい気がするというと、

アメリカ人のその子もわかる気がすると。

一瞬で日米の国境を越えたと思いましたね。

その子とたまに飲みに行ったのですが、彼女が言っていました。

日本って最高!どこでもお酒が飲める!と。

全般的に、conservative(保守的な)な面も多い日本ですが、

お酒に関してはかなり開放的だと思います。

 数多くあるコンビニで簡単にお酒が買えますし、忘年会シーズンは路上泥酔者が多発しますよね。

一方おそらく北米では、きちんとした社会人が公共の場で酔っ払うのは、恥ずかしいこととされているようです。

知人の家で飲むときなどは、かなりはじけることも多いですが。

私は、マナーを守った範囲の日本の飲み文化をこよなく愛しているので、

これをどう英語で伝えようかとたまに思います。

12月忘年会シーズンですが、マナーを守って恥ずかしくない飲み方をしましょう。

(to myself)

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする