体調が悪い
I'm under the weather. もともと天候が悪くて船員が船酔いしたことが語源らしいですが、よく使う表現だし、おもしろくない...
I'm under the weather. もともと天候が悪くて船員が船酔いしたことが語源らしいですが、よく使う表現だし、おもしろくない...
「料理が苦手」という場合、いろんな言い方があります。 I'm not good at cooking. cooking(料理をすること)という場(at)においてnot good(あまり良くない)。 I'm poor at cooking. cooking(料理をすること)という場(at)においてpoor(悪い)。
exciteは「~をワクワクさせる」という他動詞です。 他動詞というのは、目的語(O)「~を」が必要な動詞。他人が必要だから他動詞。 自分がワクワクしているときは、ワクワクさせられているので、私の場合は夏の匂いにワクワクさせられているので、受身で使いますよ。 I'm excited. 私はワクワクさせられている。(ワクワクしている)
Catch you later.って学校のテキストには出てこないけど、 友達同士ではよく使います。 じゃあね、またね〜って感じ。 ...
好きなフレーズの一つ。 Look at the bright side. 明るい方を見ようよ。→楽観的にいこうよ。 bright 明るい ⇆ dark 暗い
Let's split the bill[またはcheck]. splitは「分ける」という意味ですね。 あ、でも自分がおごるなら、
飲むの大好きなので思うことかもしれませんが、日本でも英語でも飲みコミュニケーションはけっこう人との距離を縮めますよね。 「飲みに行こうよ」
poor経済的に貧しいという意味がありますね。 I was poor in college. 大学時代貧乏だった。 他にも質、結果、態度が「悪い」という意味もあります。 This is poor quality furniture. これは質の悪い家具だ。
英語のおもしろい表現。 ring a bell 鐘を鳴らす? これ「聞いたことがある、心当たりがある」という意味で使えます...
thrillは恐怖と興奮の2つの気持ちでゾクッとする気持ちを表せます。 そんな怖いことないから興奮のときの方が使うこと多いかも。 I'm thrilled. というと、「めっちゃワクワクしている」という意味です。