〜を思い出させる

remind me of 〜 「私に〜を思い出させる」

広島を訪れたオバマ大統領の演説、涙が溢れました。

 
 
人間の愚かさとか、でも美しさとか、何とかなるかも、核兵器減らせるかも、戦争なくせるかもって、久しぶりに心が熱くなりました。
 
 
私は学生時代、不真面目な生徒でしたが、国際関係学を専攻していて、軍縮とか、日米安保とか、関心があります。
 
 
かつては研究者として平和学を志したいと思ったこともありましたが、へっぴりごしで進めませんでした。
 
 
でも、諦めてはいません。
 
 
 
今こうして英会話教室を運営しているのも、広い視野と国際感覚を持った人材を育成したいからです。
 
 
自分だけ、自分の仲間だけ、自分の地域だけ、自分の国だけからの見方ではなく、英語を通して広く物事を見るようになると、そんな人たちの輪が、少しずつより良い方向に何かを変えていくと信じているからです。
 
 
自分自身が未熟でまだまだ途上ですが、今回の広島でのオバマ大統領の演説や、被爆者との対話の映像が、そもそもこの仕事をしている起点を思い出させてくれました。
 
 
こういうときは、remind A of B 「AにBを思い出させる」が使えますね。
 
 
The president’s speech reminded me of my starting line.
大統領のスピーチが私に原点を思い出させた。
 
 
 
 

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする