恥ずかしがりや

shyは、(性格が)恥ずかしがりや

でも慣れない人にだけ恥ずかしがり(人見知り)の人もいますよね。

I’m friendly, but I’m just shy around new people.

こんな感じでaround new people(新しい人にまわりでは)と入れると分かりやすいですね。

Introvert(内向的な)という言葉があります。人と過ごすよりも一人で過ごす時間を好む感じ。

逆がextrovert(外向的な)

privateというのは、自分のことを話したがらない感じ。

ex.) She is a private person. 彼女は人に自分のことを話したがらない人だ。

どれも似てそうですが、すこし違いますよね。

I’m not shy. I’m very friendly and sociable, but I’m sometimes introvert.     ※sociable(社交的な)

百人いれば百通りかな。みんな違ってみんないいということですね。

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする