Hello, everyone!! It’s Rika.
Hope you are enjoying the beginning of fall.
質問です。
Are you a businessman?
あなたはビジネスマンですか?
Yes!だと思った会社員の方、注意が必要です。
実はこれ、日本人の間違いやすい英語なんです。
英語のbusinessmanと
日本語のビジネスマン、意味にズレがあるんです。
businessmanは主に、実業家、経営者、企業主を意味します。
一応、アメリカでは、ビジネスに関わる人全般を指すこともあるんですが、
どちらにしても、
I am a businessman.
と、言いきってしまうのには、ちょっと抵抗があります・・・
会社員と言いたいときは、確実にoffice workerがいいです!!
余談ですが、、、私が幼いころにTVでよく耳にしていた、栄養ドリンクのCMで、
『ジャパニーズ ビジネスマン♪』ってフレーズがあったと思うんですが、
その影響もあるのかなって思っちゃいます。
ちなみに、英語ではmanの付く単語を、使わないようになってきているので、
businesspersonの方が、好まれる表現です。
この件については、また別のブログで、お話したいと思います。