Hi, how are you today?
英語って、ほんと配置の言語ですね~(^^♪
今日は、reallyの位置で、意味が変わる例をご紹介します。
I don’t really like sashimi.
「刺身があまり好きじゃない」(部分否定)
I really don’t like sashimi.
「本当に刺身が好きじゃない→嫌」(全否定)
ポイントはひとつ。
notは、後の単語を否定します。
I don’t really like sashimi.
notは、really like sashimiを否定するので、
「”本当に刺身が好き” ではない」→あんまり好きじゃない
I really don’t like sashimi.
notは、like sashimiを否定するので、
「本当に “刺身が好きじゃない”」→全く好きじゃない
本日もコツコツ、
よろしくお願いします
↓
not reallyとreally notの違い
https://youtu.be/Hxw3mJ8fE04