This is Kumamoto ramen.
これは熊本ラーメンです。
I ate it at a famous restaurant named Kokutei.
黒亭という有名なレストランで食べました。
It’s a little different from Hakata ramen.
博多ラーメンとはちょっと違います。
Its soup is also Tonkotsu, but it has browned garlic (in Japanese “Kogashi-ninniku”).
熊本ラーメンのスープも豚骨ですが、焦がしニンニクが入っています。
※焦がすと茶色になるので、brown茶色にされたニンニクということですね。
The soup is lighter than Hakata ramen soup.
スープは、博多ラーメンのスープよりあっさりです。
Looking at this is making me hungry!
これを見ていたら、食べたくなってきた!
(これを見ることは、私をお腹空く状態にしていってます)
※make O C「OをCの状態にする」
やばい、ほんとに食べたくなってきた、、、どうしよう、、、
さて、今日は、
形容詞[副詞]enough to 動詞原形です。
You are old 【enough to be independent】.
あなたもう自立していい歳だよ。
(あたなは 都をかさねている 自立するのに十分に)
【enough to 動詞原形】で「~するのに十分」という意味で、
前の形容詞を飾ります。
これこそ、言い慣れたらかっちょいい!
本日もよろしくお願いします
↓
形容詞[副詞]enough to 動詞原形
https://youtu.be/X_9opq_OWTo