thrillはマイケルジャクソンのスリラーの影響で、怖い気持ちだけに使う気がしますよね。
thrillは恐怖と興奮の2つの気持ちでゾクッとする気持ちを表せます。
そんな怖いことないから興奮のときの方が使うこと多いかも。
I’m thrilled. というと、「めっちゃワクワクしている」という意味です。
As you know, I’m a huge fan of Namie-chan, right?
あなたが知ってるように、私は奈美恵ちゃんの大ファンじゃない?
I’m thrilled by the news she is going to have four days concerts in Fukuoka this year.
今年奈美恵ちゃんが福岡で4日間もコンサートするって知ってめっちゃワクワクしている。
I’m a member of her fan club, so I made an advance reservation for the four days.
ファンクラブのメンバーなので、その4日間の先行予約をしたよ。
I don’t know the drawing results yet.
まだ抽選結果はわからない。