メガネ好きの方には、恐れ入ります。
私はとても目が悪いので、外では使い捨てコンタクト、家ではメガネをかけています。
いま使い捨てコンタクトが切れていて、メガネを仕事中もかけているのですが、どうも気に入りません。
動きが遅くなるし、判断力が鈍ります。
(友人の一人に、それくらいのほうがちょっとは女らしく見えるから、調度いいよ、と言われました。どういう意味???)
さて、メガネは英語でglassesです。
glass(ガラス、コップ)に複数形のesをつけると、メガネになります。
レンズが2つあるから、必ず複数形で使います。
英語は、日本語と違い、名詞を数えられる名詞、数えられない名詞に分けます。
そして、数えられるのであれば、2つ以上なら複数形の形にするというルールがあります。
ま、でもそんな難しいことではありません。ルールを知って、音読していれば自然と身につきます。
では、glassesは、常に複数形で使うのですが、これだけ見ると、1つのメガネなのか、2つ以上のメガネなのかわかりませんよね。
1つでも複数形だから、どこで2つ以上あると見分けるのでしょう。
数を明確にするときは、
a pair of glasses 一組(ひとつ)のメガネ
two pairs of glasses 二組(ふたつ)のメガネ
となります。前の単位pairで数えるわけです。
Got it?