一億人の英文法解説 日本語が同じ意味で文型が違う動詞

大西です、

YouTubeで自動詞と他動詞の違いを連日
解説しています。

今日は、「日本語が同じ意味で文型が違う動詞」
のお話をします。

I looked the cat.
(S)(V)
I saw the cat.
(S)(V)(O)
「その猫を見た」

この2つは、日本語訳は同じですが、意味と文型が違います。

lookは、自動詞で「目線を向ける」という意味。
目線の落とし所の場所のatが必要です。SV文型。

seeは、他動詞で「見える、視界に入る」という意味。
他動詞なので、すぐ右側に目的語がきます。SVO文型。

他にも、

I arrived in NY.
I reached NY.

これはどうでしょう?

動画でバシッと理解しよう♪

何か気づきがございましたら、Goodのボタンを押して頂けますと、
励みになります♪

==========
同じ意味で文型が違う動詞(7分40秒)

==========

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする