【3000語マスター115】pick拾う→pick up「迎えに行く、電話に出る、買う、片付ける」 5例文×10回=50回音読

Hi, how was your day?

今日は母の日だったので、
Today is Mother’s Day.

両親を中洲のうなぎ屋に連れていきました。
So, I took my parents to an eel restaurant in Nakasu.

母も80近くなり、
My mother is almost 80.

杖なしでは歩けません。
She always needs a cane for walk.

母と私はキャラがかなり違うので、
My mother and I are so different.

昔はよくケンカしていました(笑)
So, we used to have a fight.

※used to動詞原形「昔~してた」
以前よくやってたことを言う

※喧嘩するはhave a fight
このfightは名詞

fightは動詞で「戦う」という意味で、
日本語で人を励ますときにファイト!と言いますが、
英語では「戦え」という意味になります。

よくありますよね、母と娘って(笑)
It’s common between a mother and a daughter, right?

※common「よくある」という形容詞

※,right?とお尻上がりに言う事で、
「~だよね?」と同意を求める言い方

それにしても、、、

鰻って、美味し~~~~~~!!!

本日もよろしくお願いします

pick拾う→pick up「迎えに行く、電話に出る、買う、片付ける」
https://youtu.be/H5oIFUaI72g

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする