【このまま覚えて】tell 人 to do「人に~するように言う」受け身を使わない【日本語→英語発想転換】

Hi, how are you doing?

I love summer!!!

毎日露出狂です。
(あ、すみません、夏服をenjoyしているって意味です 汗)

英会話は「受け身を使わない」のはポイントです。

ダイレクトに伝わりやすい英語で自然です。

その技として、
【このまま覚えて】tell 人 to do「人に~するように言う」

日本語(受け身):お医者さんに野菜食べるように言われた
英語:My doctor told me to eat vegetables.

受け身を使わずに指示されたことを伝える
発想転換をご紹介します♪

https://youtu.be/-lF-ZIWBdrU

本日もお読みいただき、ありがとうございました。

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする