趣味はビールです

日本語では「趣味はカメラです。」といえば、「写真撮ること」、

「趣味は映画です。」といえば「映画を見ること」

と相手が言いたいことを変換して理解しますよね。

英語にはその機能はありません。

My hobby is camera??? 私の趣味は・・・カメラをどうすることなの???ってなります。

My hobby is movie??? 私の趣味は・・・映画をどうすることなの?見ること?作ること?

My hobby is taking photos.  私の趣味は写真を撮ること。

My hobby is watching movies. 私の趣味は映画を見ること。

趣味は「○○すること」の形で、動詞にingをつけて言った方が通じやすいです。

ちなみに、私の趣味はビールです???じゃなくて、

My hobby is enjoying beer.

image

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする