アトラクション
テーマパークのアトラクションって、並びますよね。 attractionはテーマパークのアトラクションだけじゃないよ。 「人を引き付ける、魅了するもの」全部。 だからtourist attractionだったら観光名所ですね。
テーマパークのアトラクションって、並びますよね。 attractionはテーマパークのアトラクションだけじゃないよ。 「人を引き付ける、魅了するもの」全部。 だからtourist attractionだったら観光名所ですね。
餃子ってばり美味しいですよね。 きのう、うっかり餃子屋に一人で寄ってしまいました。 餃子は英語でdumplingです。
Our hibiscus opened up! 私たちのハイビスカスが咲いた! 花が咲くは、他にもbloomという動詞もあります。 ...
みなさんのhangover cure(二日酔いを治すもの)は何ですか? 私は、ズバリ大量の水とうどんです。 絶対にこれ。 飲んだ直後はラーメン食べたくなるのに、翌日は絶対にうどんじゃないと。鰹だしがとても効くのです。
他動詞grow「~を育てる」では「生えるもの」が対象で、人や動物には使いません。 I grow lettuce in my garden. 私は庭でレタスを育てる。 人や動物を育てるなら、raise「育てる」 を使います。
日本で言うフライドポテトは和製英語。 ベルギー発祥なんですよ。 ベルギーでフリッツと言います。 アメリカではFrench fries、イギリスではChipsです。
英語初級の頃はとくに、相手が言っていることが聞き取れないことてありますよね。 日本語だと、ん?え?って言っても特に問題はありませんよね。 英語では失礼です。 言葉を聞き取れなくても相手にちゃんと反応するのは礼儀ですよね。
この香りと辛口が好きです。 ちなみに、KIWIはニュージーランドの国鳥で、飛べない鳥です。 時にニュージランドの国や人のことを指すこともあります。
会社で営業してた頃は履いてましたけど、それも懐かしい思い出。I have a run in my pantyhose!! ストッキングが電線してる!! ストッキングは英語で"pantyhose"パンティーホゥズ)です。
I have the runs. 下痢です。 runs(複数形)で「下痢」という意味です。 失礼しました〜 (でも海外で薬もら...