差し入れ
土曜日に働く私たちに生徒さんが差し入れを持ってきてくれました。 差し入れって英語で何て言うのでしょう? gift または present ですね。
土曜日に働く私たちに生徒さんが差し入れを持ってきてくれました。 差し入れって英語で何て言うのでしょう? gift または present ですね。
英語で直感はhunch. 私はほぼhunchで生きてます(笑) 買い物に行っても、迷うことはほとんどないです^_^ 客観性を備えたいと思いつつ、大概のことはhunchで決めてしまいます。
最近マットレスが快適すぎなのでは?と思い始めました。 私は低反発マットレスと低反発枕で眠っています。 高反発マットレスもありますよね。
Smartの意味は? 「頭がいい」ですよ! 日本語でスタイルいいみたいな意味で使うけど、そんな意味ではありません。
承諾の返事は、Yes.で全然OKですが、もうひとつSure.もありますね。 Sure!って、「はい、もちろん」快諾!って感じで、気持ちの熱さを感じます。
別れ際の挨拶って、See you. やBye! など色々ありますが、 See you.だけだと「じゃあね~」という感じでカジュアル。 See you の後に「時間または場所」を入れると大人っぽくなります。
Michi先生がもってきてくれたよ、私たちに、キレイなアジサイを。 bring 「持って来る」という意味で使います。 過去形brought
「かむ」という動詞は、bite bite(現在形)- bit(過去形)- bitten(過去分詞) という変化です。 bite my lip という言い回しがあり、 「唇をかむ、くやしがる、つらい思いをこらえる」という意味です。
時間のあとにつけるo'clockは、of the clock(時計の)の略です。 6 o'clock=six of the clock 6時ですね。 o'clockはちょっきりの時間につけます。でもつけなくちゃいけないわけではありません。
日本でよく見るWCってなんだ? water closet (水洗の小部屋)の略。水洗便所が出来たときに出来た言葉です。 でも、英語圏では使われません。 トイレのことは、