夏に圧倒的に消費する回数が上がるのが、ずばりYAKINIKU!
焼肉って、外国ではKOREAN BBQの名前が知られています。
韓国の焼肉も美味しいけど、日本の焼肉と違うから、YAKINIKUも別で通じるようになるといいな。
日本の焼肉はやっぱ和牛だし、カジュアルに家で食べるBarbecueよりも、ちょっと高級感あってとっておき感をもって食べるのがYAKINIKU(あたしだけ?)な気がするので、KAEDAMA(ラーメンの替玉)と同じく、英語に訳すと雰囲気がなんか違うなあと思うもののひとつ。
noodle refillと言うと、麺のお替りであることはわかるけど、なんかおまけっぽい。
「替玉」は脇役にあらず、一杯目とは違う意味でメインメニューなのに、そこが伝わらないから博多っ子としてはKAEDAMAでお願いしたい(笑)
日本語のまま英語で通じるものにはこんなものがありますよ。
sushi, sashimi, tempura, sukiyaki, tofu, daikon, miso, ramen, teriyaki, sake, karate, geisha, fujiyama などなど色々あります。
正直、日本人はFujiyamaじゃなくて、Fujisanっていうぞって突っ込みたくなりますが、これらそのまま英語で通じます。
ちなみに、私は大東園の焼肉がばり大好き!!!