割り勘しよ

Let’s split the bill[またはcheck].

splitは「分ける」という意味ですね。

あ、でも自分がおごるなら、

(精算時に)

I’ll get it. 「私がそれ(勘定)をもらうよ→おごるよ」※フレンドリーな感じ。

It’s my treat.” 「私のおごりです」

“Let’s have a drink tonight. It’s on me.”「今夜飲みに行こうよ。私のおごりだよ。」も使えます。

言われたい!!!(笑)

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする