Let’s split the bill[またはcheck].
splitは「分ける」という意味ですね。
あ、でも自分がおごるなら、
(精算時に)
“I’ll get it.“ 「私がそれ(勘定)をもらうよ→おごるよ」※フレンドリーな感じ。
“It’s my treat.” 「私のおごりです」
“Let’s have a drink tonight. It’s on me.”「今夜飲みに行こうよ。私のおごりだよ。」も使えます。
言われたい!!!(笑)
Let’s split the bill[またはcheck].
splitは「分ける」という意味ですね。
あ、でも自分がおごるなら、
(精算時に)
“I’ll get it.“ 「私がそれ(勘定)をもらうよ→おごるよ」※フレンドリーな感じ。
“It’s my treat.” 「私のおごりです」
“Let’s have a drink tonight. It’s on me.”「今夜飲みに行こうよ。私のおごりだよ。」も使えます。
言われたい!!!(笑)