日本語では、細いね~と女子に言うと、総じてほめ言葉な感じで取られますよね。
英語ではどう細いかで単語が違います。
thin
物に使うと「薄い」
人に使うと「細い」
体型は関係ないです。痩せている意味のみ。
たまに不健康なやせ方の人に使われることもあります。
slim
「ほっそりしている」スタイルの良さも入るのでほめ言葉になります。
slender
「ほっそりした、すらっとした」slimに細長い感じが加わるので、背も高い感じで、ほめ言葉になります。
skinny
「やせこけている」ガリガリで否定的な感じです。