National Holiday
「日本の祝祭日」をご紹介 元日(1月1日) New Year's Day 成人の日(1月第2月曜) Coming of Age Day 建国記念日(2月11日) National Foundation Day (foundation=創設、設立)
「日本の祝祭日」をご紹介 元日(1月1日) New Year's Day 成人の日(1月第2月曜) Coming of Age Day 建国記念日(2月11日) National Foundation Day (foundation=創設、設立)
外国の方のお話されているところを見てると、とても表情豊かで gesture(身振り手振り)が大きく、 こちらも思わず、「へ~!ふ~ん。すごい!それで?」とreaction(反動、反応) が大きくなってしまいます。
英語には、日本語にない音が、本当にたくさんあります。 唇をかんだり、ふるわせたり、舌を動かしたりと、 普段、日本語を話す時には使わない口の周りの筋肉を、たくさん使います。
「がんばって」 この日本語独特の言い回し・・・ ファイトから連想して、「Fight!!」って、絶対言わないでください。 直訳すると、「戦え!!」になってしまい、
なるほどって言われてまず思い浮かぶのは、I got it. I see. Okay. ですね。 ただ、これ以外にも、会話の流れで、「へぇーなるほどねー」レベルだと、 Well... Aha... Hmmm... Oh, yeah...
Listening ですが、 映画や海外ドラマをTVで見るとき、ぜひ副音声にしてみてください。(教育テレビやBSではよく放送されています。) 字幕機能もあったらそれもオンにして、内容を楽しんでください。映画やドラマをあまり見ない方は、NHKのニュースでも
友達に不幸があった時、 例えば、大切なものを失くした、失敗した、失恋した、身内に不幸があったなど そんな話を打ち明けられた時に、 I'm sorry. と、こちらの気持ちを表現します。
DVDを借りるときに、アクセントの違いに気づいたりしますか? アメリカ英語と、イギリス英語。 これも比べてみると面白いんですよね。 しかも、アメリカも地方によってアクセントが違うし、 イギリスもUKの中のアイルランド、スコットランド、ウェールズ、イングランド、
No music, no life.という表現を目にしたことありませんか? これは、音楽なしじゃ生きられない、という意味です。 no A, no Bは、慣用表現のようなものでキャッチコピーなどでよく使います。 no work, no pay. (働かずして給料なし)
LとRの発音の違いOKですか? 英語の音には、Lのように口の前の方で発音するものと、Rのように口の奥の方で発音するものがあります。 フォニックスをするとき、自分の口や喉のどの辺から音が出てきているか意識しましょう。