Hi, how are you doing?
Are you watching the Olympic games?
オリンピック見ていますか。
I’m watching the highlights on YouTube.
私はYouTubeでハイライトを見ています。
I was moved to tears by the Judo match.
柔道に感動して涙が出ました。
※「感動した」は、move「~を動かす」を受け身(be動詞と過去分詞)で使います。
I’m moved.
「私は/心を動かされている →感動してる」
何によって感動させられたか加えたい場合は、by 名詞を加えます。
by the Judo match(柔道の試合によって)
by the concert(コンサートによって)
by the performance(演技によって)
to tearsをつけると、涙に到達する(to)意味が加わるので、
「感動して涙が出る」になります。
私は、スポーツは得意ではないのですが、
スポーツを見るのが好きです。
アスリートも歌手も、何かを一生懸命やっているときの
人の輝きって、たまらない(笑)
本日もよろしくお願いします
↓
somewhereとanywhereの使い方
https://youtu.be/O3xAcg9m4OQ