気持ちを整理

Akiです。私事で生徒さんからもお声かけを頂き、恐縮です。

奈美恵ちゃんの引退の件は、22年間心の拠り所にしてきた私としては、容易に受け止められません。常に目標としてきた人なので、奈美恵ちゃんがいない日々なんて想像したこともなく、悲しい怖いし、この2日間は家に帰ると号泣していました。
でも、こんなに自分を奮い立たせてくれる人に出会たことに心から感謝したいし、奈美恵ちゃんの決断を理解したいと思っています。

英語で心情を言ってみます。

I was at a loss.
途方にくれていた。

at a lossは、途方にくれて

I want to get over my fear.
恐怖心を乗り越えたい。

get over〜は、事や人に対して使えます。恋愛など忘れられない人などを忘れる、 恐怖やトラウマなどを乗り越えるなどという時に使います。
私にとっては、奈美恵ちゃんに会えないのは怖いことなのでget over my fearとしました。

I’ll sort out my feeling this weeked.
今週末心の整理をするつもりです。

sortは「分類する」
sort out one’s feelingで、〜の気持ちの整理をする

すべてのことに意味がありますね^_^

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする