肌色

クレヨンの色から肌色という呼び名が、いつの頃からかなくなっていますよね。

でも日常では使っていたり。。。

肌色を英語でいうと、flesh colorという言い方があったのですが、日本より先に肌の色でいうのは社会的に良くないということで、あまり使われなくなっているみたい。

ちなみにこのfleshは、新鮮なfreshとは違う単語。fleshは「哺乳動物の肉」という意味。

今は、beigeが良いと思います。

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする