朝飯前

That’s a piece of cake.

「それは簡単だよ。」

a piece of cakeは、朝飯前(お茶の子さいさい)って感じで、とても簡単なことを表します。

同じ意味の表現に、as easy as pieもあります。

This job is as easy as pie.

「この仕事は簡単だ。」

cakeとかpieを使うのがおもしろいね!

日本語の「お茶の子さいさい」も、似たような語源です。お茶の子は禅寺で朝食前におつとめをするときに食べる軽い食事または点心(お菓子)のことだそうで, 軽く食べられることから「簡単」という意味で使われるようになったらしいです。

ことばっておもしろいね!

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする