年末年始は無礼講

無礼講って英語圏にはない文化ですよね。

日本の、年上に敬意を払いながら社会生活を送り、年齢で社外的序列がある社会独特の文化かなあと思います。
今日は無礼講じゃ〜!と言うと、
今日は上も下も関係なく、気を使わず気さくにどんちゃん騒ぎしよう!失礼もOKってことですよね。
 
無礼講を英訳するとしたら、
unrestricted binge
 
unrestricted 制限されていない
binge どんちゃん騒ぎ
 
年末年始は無礼講だ〜。
まあ、私は制限なく飲む、食べることを意味していますけどね^_^

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする