替え玉

Hakata Cross Youの入っている建物の1階に皿うどん屋さんとうどん屋さんがあります。

私はたいていランチに交互に行っています。

どちらも大好きです。

皿うどん屋さんに英語メニューを頼まれました。

私がかなりの頻度で食べる皿うどん。どう説明しよう?

大好きな皿うどんを外国からのお客様に食べてほしい。

“Sara udon” plate noodles consisting of a base of noodles, and a topping of seafood, fried cabbage, bean sprouts and other vegetables

という感じがよさそう。

ラーメンの替え玉は?

“Kaedama” noodle refillにしました。

refillは、fill(満たす)をre(もう一度)なので、コーヒーのお代わりを頼むときにも使えます。

Can I have a refill? もうひとつ頂けますか?

というか、替え玉って、sashimi, teriyakiみたいにそのまま英語になればいいのに!

だって、替え玉って響きが大事でしょ(笑)

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする