like clockwork
like clockwork 「 時計仕掛けのように→正確に」
like clockwork 「 時計仕掛けのように→正確に」
sleep like a log「丸太のように眠る→熟睡する」 丸太のように動かないってことかな。
なんか応援したくて。。。7時の開演まで外で見守って帰りました。 それを友達に話したら、Such a nice fan!(なんていいファンなの!)と言われたわけです。
よく待ち合わせとかで、15分後にそこにいるよとか言いたい場合、I'll be there in 15 minutes. と言います。
I was disappointed. がっかりした。 奈美恵ちゃんの福岡公演はファンクラブ先行から立見席まですべて外れ、がっかりしていました。
疲れたあとは病気? I'm sick of~.(もう、うんざり) I'm sick of rainy days. もう雨の日はうんざり。
I'm tired of~. 気持ちが疲れている(飽きている) I'm tired of rainy days. 雨の日に飽きたよ。
I'm flattered. 相手に褒められて、「いえ、そんなお褒め頂いて、でも、ありがとうございます。」みたいな、丁寧に光栄なことを伝える表現です。
フォニックスのSQUでも出てくる単語squirrel. 日本語だとリスって簡単なのに、英語は難しいねえ。
コーンフレークのflakeは薄片という意味で、薄っぺらいものです。 それを形容詞ににしてflaky、つまり人として薄っぺらい、ドタキャンをよくする、当てにならないという感じ