I went to a wedding reception.
昨日、高校の友人の結婚披露宴に行ってきました。 とりわけ結婚披露宴は、wedding receptionといいます。 ちなみに、結婚式はwedding ceremonyです。 友人は、式はホテルのチャペルではなく、Japanese wedding ceremony神前式でした。
昨日、高校の友人の結婚披露宴に行ってきました。 とりわけ結婚披露宴は、wedding receptionといいます。 ちなみに、結婚式はwedding ceremonyです。 友人は、式はホテルのチャペルではなく、Japanese wedding ceremony神前式でした。
ブルーな気分のときって、何しますか? When you're feeling blue, what are you going to do? 私は、やっぱり奈美恵ちゃんですね。
みなさんがレッスンに来る度に、少しずつ教室の雰囲気が変わっていますよね。 今模様替え中です。 できるだけ勉強らしくない環境にするのが目標です。
外国の好きな俳優さん、女優さんいますか? 私は、俳優ならRobert Downey,Jr.、女優ならMichelle Pfeifferが最も好きです。 何が好きかというと、顔、雰囲気、話し方、身振り、全体の雰囲気。
今年は原鶴温泉(hot spring)へ行ってきました。 朝の露天で、打たせ湯に打たれながら、1年の計をぼや~っとたてました。 みなさんは、今年どうなりたいですか? 「人間は自分が思ったとおりの人生を送る」と、偉人の言葉なんかで時に言われますよね。
英語で「割り勘にしよう。」どんな言い方になるでしょう? 一般的には "Let's split the bill." (splitは割る、billは勘定) や "Let's separate the bill." (separateは分ける、別々にする)
当時20歳の私は、BLTを日本で食べたことがあったのかなかったのか分かりませんが、 とにかくはまったのです。 BLTの中身は・・・bacon, lettuce, and tomato この頭文字でBLTです。
"Call me Taxi!!" と考える人が多いのですが、 気付いた方もいると思います。 これでは「私をタクシーと呼んでください」になってしまってますよね。 では、正しい言い方はというと。。。
No music, no life.という表現を目にしたことありませんか? これは、音楽なしじゃ生きられない、という意味です。 no A, no Bは、慣用表現のようなものでキャッチコピーなどでよく使います。 no work, no pay. (働かずして給料なし)
自己紹介は最初のきっかけづくりの大切な部分。 ここを自然に言えるようになるのが、英会話のはじめの一歩です。 目を見てHi.としっかり明るく声をかけ、 I'm ~(自分の名前)と名乗り、握手。 相手に呼んでほしい名前(呼びやすい名前)を一緒に言うと、親近感がわきます。