生徒様から

How old do you think she is ?
なぜ疑問文なのに、is sheではなく、she isになるのですか?
 
というご質問をお受けしました。
 
____________________
 
まず、is sheではなく「she is」なのかですが、
thinkの目的語にあたるからです。
 

シンプルに「彼女は何歳ですか。」なら How old is she?
 
でもここは、「彼女が●●歳であるということを思う」ということで、think(思う)の対象物(O)になるので、そのときは「主語、動詞の語順」と決まっています。

I think she is 20. 私は彼女が20歳であると思う。
ここがis sheではないのと同じです。
 

他にも
Where is the bathroom? お手洗いどこですか。
 
Do you know where the bathroom is? お手洗いがどこにあるか(ということを)知っていますか。
※knowの目的語になる。
 
 

さらに補足すると、
この文章の意味は「彼女が何歳だとあなたは思いますか。」で、聞きたい質問が2つ合体でしているのです。
 

How old is she? 彼女は何歳ですか。
Do you think~? あなたは~と思いますか。
 

日本語の通りの語順で、英語にすると
 
Do you think how old she is? になりそうですか、
英語ではdo youの質問はYesかNoしか答えられないので、
聞きたいことを頭にもってくる必要があります。
 

そこで頭にhow oldを出して、
How old do you think she is? となっているのです。
How oldで聞かれているので、具体的な年齢を答えられるのです。
 

I think she is 20. 私は彼女が20歳であると思う。
 

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする