admire も look up toも、日本語でいう「〜を尊敬している」という意味で使います。
I admire Namie-chan.
I look up to Namie-chan.
両方とも人物に対していう時は、外見というより、人物像や人格に対してすごいなあという尊敬の気持ちです。
物や景色に対していう時は、admireは、見てうわ〜〜!って感激する[愛でる]という意味で使えます。
I admire the amazing nature in Okinawa.
沖縄の素晴らしい自然を見て感激する[見とれる]。
I admire the beautiful cherry blossoms in Maizuru park.
look up toは、人の中身を尊敬する[上を見る]という意味で、人に使います。
物に使う時は、単に「仰ぎ見る」という意味になります。
Look up to the skies. 空を仰ぎ見て。
I admire ⚪️⚪️. I look up to ⚪️⚪️.
みなさんも「自分が尊敬する人」を入れて覚えましょう!