~しそうになる

The Christmas lights at Hakata station are really beautiful.

博多駅のクリスマスイルミネーション、とってもきれいですね~。

思わず立ち止まって見上げてしまいます。

クリスチャンの方は別として、日本にとってクリスマスってイベントですが、町が美しくなるこの雰囲気は素敵です。

私は歩いているときはいつも音楽を聴いているのですが、イルミネーションがあまりにきれいで、思わず博多駅で熱唱しそうになります。

危ないです。。。

英語で~しそうになるは、「come close to名詞」が使えます。closeは(sを濁らずに読むと)距離感が近いという意味ですね。

toは矢印をあらわすので、そこ(名詞)に向かって近く来ている感じです。

公共の場で熱唱しそうになる。

I come close to belting out in public places! というところかな。

belt outは「~を力強く歌う(演奏する)、歌い上げる、熱唱する」って感じね。

熱唱したいけどね!

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする